It’s our philosophy to do things a bit differently. We want to be more than a translation agency, we want to be your partner. We believe in honest, open, communication and put our client’s success at the forefront of everything we do. We were formed as a family business and no matter where you are, that’s what we will be…your local family business you can rely on.
Under EU legislation, companies looking to expand abroad now have to provide technical documents in a country's native language. Planning ahead is essential and choosing a reliable partner is an effective way to avoid unnecessary delays. We’ll walk with you every step of the way to ensure your technical document translations are not only perfect, they’re on time.
If you’re launching a new product, chances are you’re launching it in more than one country. Choosing a translation partner who can cover multiple languages helps a lot, because you can leave everything to them. We have experts ready to translate your technical documents in over 120 major world languages whenever you need it.
We understand the main issues our clients face when dealing with technical document translations. When expanding, there are huge amounts of documents that need translating, and fast. We’ll create a tailor-made plan for you so that our expert translators get your technical documents translated and back to you when you need it, with no delays.
All of our translators are more than professional translators, they are also technical experts from a wide range of industries. We wouldn’t have it any other way, because we know that when it comes to technical document translations, the smallest error could prove fatal. That’s why we will always assign a technical expert who’s worked in your specific industry, to give you that extra peace of mind.
If you’re wondering exactly what areas our experts cover, here are some examples:
When it comes to technical documentation, DTP is a must. Almost all technical documents contain pictures and graphics, which also need translating. Our team of DTP specialists are ready to make sure that the graphical part of the translation is correct, and looking exactly like the original. As launching a new product is lots of work, we’ll make things easier by ensuring that your documents come back to you ready for use, no matter the language.
Special translation software called CAT tools are a technical document translator’s best friend. Keeping translations consistent is essential for technical documents, and CAT tools ensure our translators do just that. They also ensure that the translator uses only your approved terminology.
CAT tools can also save you more than time – they’ll save you money. Technical document translations contain lots of repeated phrases. Our special technology remembers how the translator translates phrases throughout the documents so that the translator never has to translate the same sentence twice, meaning we’ll give you discounts for repetitions. This translation memory can also be used on future technical document translations so that you can benefit from even more discounts for sentences that are the same.
Our quality sets us out from the crowd. All of our translations are done strictly in accordance with international standards, but we still want to take things one step further. We know our translators do an amazing job – proven by our 99.87% success rate, which is why we’re one of the only translation agencies worldwide to have a lifetime guarantee on all of our translations, especially for technical documentation.
We know that sometimes choosing a new translation agency is a difficult choice. We’ll sit down with you and discuss everything in detail before we start on your projects and come up with a tailor-made plan for you. We’re happy to use your existing translation memory, but if you don’t have one yet we will make one for you using existing translations of your technical documents so that you can benefit from the CAT tool discounts mentioned above. It’s also a standard part of our service to create a special glossary of your approved terminology so that all your technical document translations are consistent.
Enough of hearing about us from us – why not have a look at some of our references and how companies like Siemens rate our work?
If you would like more information about our technical document translations, simply get in touch and we will be more than happy to help.